Francophonie
Un article de Diablotins.org.
|
Parbleu, je ne saisis point votre verbe
FreeBSD est configuré par défaut pour une clientèle anglophone.
Pour obtenir une session en console utilisable par une communauté francophone voire française, il vous faut adapter quelques points.
Sommaire |
Media
Les terminaux
Définissez des terminaux virtuels en mode semi-graphique en définissant pour chacun la clef “cons25l1” dans /etc/ttys(5);celle ci est compatible avec les polices “ISO-8859-1” ( latin-1) et “ISO-8859-15” (latin-9) que vous utiliserez ensuite.
Le clavier
Vous disposez d'un clavier AZERTY, de touches avec accents divers, choisissez le:
kbdmap -lang fr Français de France avec accents
ou directement:
kbdcontrol -l fr.iso.acc.kbd Français de France avec accents
Pour effectuer ce changement au démarrage, précisez dans /etc/rc.conf:
keymap="fr.iso.acc"
Vous trouverez la liste des tables de polices de caractères dans “/usr/share/syscons/keymaps”.
Sous X-Window, vous n'utilisez plus le pilote syscons, donc, utilisez les commandes de X:
setxbmap fr
ou configurez votre clavier pour X11.
Affichage
Votre clavier est correctement choisi, ses séquences de touches sont reconnus mais n'affichent pas les bonnes glyphes.
Choisissez la bonne table de caractères:
vidfont -lang fr ISO8859-15 8x16, Europe de l'Ouest
ou
vidcontrol -f iso15-8x16.fnt
La table à charger dépend de la résolution d'affichage de votre console; il en existe trois:
8x8 80x43 Ă 80x60 8x14 80x25 en EGA 8x16 80x25 Ă 80x30 en VGA
Pour effectuer ce changement au démarrage, précisez dans /etc/rc.conf:
font8x8="iso15-8x8" font8x14="iso15-8x14" font8x16="iso15-8x16" iso15-thin-8x16 pour celui qui aime les polices carrées
Vous trouverez la liste des tables de polices de caractères dans /usr/share/syscons/fonts A moins d'avoir une carte graphique vraiment marginale, n'utilisez pas de screenmap:
#/etc/rc.conf scrnmap="NO"
Vérifier
Entrez:
vidfont -r
pour prendre la configuration définie dans /etc/rc.conf
Session
Vos sessions sont réglées par défaut par login.conf, modifiez en les variables d'environnement propre à votre culture.
Vous trouverez la liste des variables disponibles pour un encodage particulier dans /usr/share/local/encodage; soit pour un environnement français de France encodé en ISO-885915(Latin 9): /usr/share/local/fr_FR.ISO8859-15/.
Exemple:
:charset=ISO-8859-15:\ :lang=fr_FR.ISO8859-15:\ # :lc_all=fr_FR.ISO8859-15:\ # :lc_collate=fr_FR.ISO8859-15:\ # :lc_ctype=fr_FR.ISO8859-15:\ # :lc_messages=fr_FR.ISO8859-15:\ # :lc_monetary=fr_FR.ISO8859-15:\ # :lc_numeric=fr_FR.ISO8859-15:\ # :lc_time=fr_FR.ISO8859-15:\
Les variables en commentaires sont rarement nécessaires.
- Vous pouvez modifier ces variables directement dans la rubrique default,
- ou créer une nouveau profil ou classe; puis affecter ce dernier aux utilisateurs concernés, ce que je recommande:
french|French Users Accounts:\ les variables précédentes :tc=default:
Précisez alors cette classe pour les utilisateurs francophones.
Puis, définissez la classe «french» par défaut dans /etc/adduser.conf:
defaultclass=french
N'oubliez pas de reconstruire la base:
cap_mkdb /etc/login.conf
- Vous pouvez créer un fichier «.login_conf» contenant ces variables sous la classe «me» dans l'espace de chaque utilisateur francophone.
Interpréteur de commande
Chaque interpréteur de commandes possède ses propres méthodes de configuration.
csh
Cet interpréteur va consulter deux fichiers pour se configurer:
- /etc/csh.cshrc général
- ~/.cshrc pour un utilisateur
- /usr/share/skel/dot.cshrc à la création d'un utilisateur
Adoptez une séquence de touches très utilisée par les français:
bindkey "^[[1~" beginning-of-line bindkey "^[[4~" end-of-line bindkey "^[[3~" delete-char bindkey "^?" delete-char bindkey -k up history-search-backward bindkey -k down history-search-forward bindkey "^W" backward-delete-word
bash
Il suffit de modifier le fichier d'initialisation de session :
cd /etc vi profile -- [...] LANG=fr_FR.ISO8859-15; export LANG MM_CHARSET=ISO-8859-15; export MM_CHARSET [...]
Pour faire effet de suite
source /etc/profile
Logiciels
La plupart des logiciels vont utiliser les locales vu précédemment pour choisir la langue à afficher.
Mais, les plus gros d'entre eux disposent soit de paquetages spécifiques à chaque langues, soit d'une option lors de la compilation.
Les paquetages, ainsi que les dictionnaires, sont éparpillés dans le catalogue des ports;
ainsi se trouve sous le catalogue “/usr/ports/french”,
- le port de KDE en français, soit «kde3-i18n».
- Celui de Firefox se trouve au même niveau que l'original, soit «www/firefox-i18n».
En ce qui concernent Firefox, certaines branches ont leur propre port de traduction:
«www/firefox3-i18n» e.g.: Firefox 3.5
Notez que vous pouvez installer un nouveau dictionnaire en pointant sur une zone de saisie, puis en sélectionnant le menu «langue» sur un clique droit.
Si le port précédent ne fonctionne pas ou n'est pas à jour, Firefox permet de choisir son interface par une de ses extensions “xpi”.
Chargez la depuis fr.xpi; et si Firefox ne l'installe pas de lui mĂŞme, ouvrez simplement le fichier.
- OpenOffice.org, se configure par l'option:
LOCALIZED_LANG=fr
